Jeder der Deutschland-Artikel auf Französisch schreiben möchte, ist herzlichst eingeladen! Bienvenue à chacun qui voulait écrire ou traduire des article qui concernent l'Allemagne en langue francais!
started by feoh (24-04-2008, 15:45)
26-04-2008, 03:42
Salut feoh, tachchen Uta, hallloooo Karin, lang nix mehr gehört, nit ens? Bin leider - und auch nicht leider - ein bisschen stärker eingespannt vom “Lehrer werden”.
Alors, moi aussi, je je n’ai compris rien.
Que’est-ce que tu voulais savoir, feoh?
Quelque chose avec Credits, et alors?
Duquels est-ce que tu parle?
Bofbofbof
:D
26-04-2008, 11:14
Ach die Gutscheine! Comment est-ce qu’on dit en francais?
Voucher peut-être?
Du wählst erst deine Stadt aus, dann dein Wunschangebot, z.B. “essen” für Restaurants.
Dann schaust du welches Restaurant in deiner Stadt an Qyper ein Gutschein-Angebot gemacht hat.
Wenn es dir gefällt auf “Will ich haben” clicken und ausdrucken.
Voilà!
Mit dem Gutschein ins Restaurant gehen und essen natürlich auch noch.
26-04-2008, 11:41
Guten Morgen, schön, euch hier mal alle versammelt zu sehen. Ich komme im Moment auch nicht viel dazu, was zu schreiben, muss Abiturarbeiten korrigieren. Und mit diesem blöden neuen Punkteschema muss man immer ganz genau lesen, statt einfach zu sagen, der hat ne hübsche Nase, gibt schon mal eine gute Note.
:-)) A propos Punkte, ich würde credits mit Bonuspunkten oder Sammelpunkten übersetzen, ist ja wie bei diesen ganzen Kundenkarten, wo man letztlich auch nichts mit den Punkten macht.
Schönen Samstag euch allen, Grüße, Karin
29-04-2008, 10:09
Übrigens krirege ich im Lehramts-Studium auch Credits, geil, wa?
Ein Teilnahmeschein oder TN gibt 2 Credits, ein Leistungsschein oder LN gibt 4 Credits. So schön so gut. Da aber jeder Professor darüber eine andere Meinung hat, was Student für einen TN oder LN tun sollte, ist die ganze Standardisierung schon wieder für den A…bfalleimer. Jodel!
Passend zur Gruppe der Guide oder besser gesagt...
17 places in guide